Pékin aurait subtilement modifié la transcription chinoise du nom de Marco Rubio pour contourner ses propres sanctions et permettre la venue du secrétaire d'État américain, illustrant une forme inédite de diplomatie linguistique.
Pékin aurait subtilement modifié la transcription chinoise du nom de Marco Rubio pour contourner ses propres sanctions et permettre la venue du secrétaire d'État américain, illustrant une forme inédite de diplomatie linguistique.
Plusieurs médias rapportent que la Chine aurait ajusté la transcription en chinois du nom de Marco Rubio lors d’une visite diplomatique impliquant Donald Trump.
Marco Rubio, actuel secrétaire d’État américain, fait l’objet de sanctions chinoises liées à ses positions politiques. Ces sanctions incluent des restrictions d’entrée sur le territoire chinois.
Selon les articles, Pékin aurait modifié la translittération de son nom en chinois en changeant un caractère associé à la première syllabe de “Rubio”. Cette modification permettrait de contourner les effets administratifs des sanctions.
En chinois, les noms étrangers peuvent avoir plusieurs transcriptions possibles. En utilisant une variante, les autorités pourraient autoriser sa présence sans annuler officiellement les mesures restrictives.
Cette situation illustre une forme de diplomatie linguistique utilisée pour faciliter une rencontre politique tout en maintenant les positions officielles des 2 pays.
Avez-vous aimé cet article ? Vous-a-t-il aidé ? N'hésitez pas à nous le signaler en cliquant ci-dessous.
Note : / (0 vote).
Pas de commentaires sur cet article.
Annuaire inversé
Renseignements professionnels
Mise en relation
SMS sur demande
Abonnez-vous à notre newsletter pour suivre les actualités, bons plans et nouveaux services que nous couvrons.